Домой / Облачные хранилища / Как отправить электронное письмо. Допустимость использования электронной переписки в суде Скабрезный отправить мне копию

Как отправить электронное письмо. Допустимость использования электронной переписки в суде Скабрезный отправить мне копию

Сегодня суды нередко принимают в качестве письменного доказательства электронную переписку. Однако для этого она должна обладать юридической силой. Между тем четкие и единые правила и методики определения легитимности виртуальной корреспонденции до сих пор не выработаны, что приводит к большому количеству проблем.

Рассмотрим несколько способов придания электронным письмам юридической силы.

Давно прошли времена, когда единственным средством связи были письма, выполненные на бумаге. Развитие хозяйственных отношений между субъектами экономической деятельности уже немыслимо без использования информационных технологий. Это особенно актуально, когда контрагенты находятся в разных городах или даже странах.

Общение посредством электронной связи способствует снижению материальных издержек, а также позволяет в кратчайшие сроки выработать общую позицию по конкретным вопросам.

Однако такой прогресс не стоит рассматривать только с положительной стороны. Между субъектами экономических отношений нередко возникают различные споры, для их разрешения обращаются в судебные инстанции. Суд выносит решение на основе оценки доказательств, предоставленных сторонами.

При этом анализируются относимость, допустимость, достоверность каждого доказательства в отдельности, а также достаточность и взаимная связь доказательств в их совокупности. Данное правило закреплено как в АПК РФ (п. 2 ст. 71), так и в ГПК РФ (п. 3 ст. 67). В процессе определения допустимости и достоверности предоставленных доказательств суд часто задает вопросы, решение которых в значительной мере влияет на исход дела.

Использование электронного документооборота в отношениях хозяйствующих субъектов регламентировано нормами ГК РФ. В частности, в п. 2 ст. 434 указано: договор в письменной форме может быть заключен путем обмена документами посредством электронной связи, позволяющей достоверно установить, что документ исходит от стороны по договору.

В соответствии с п. 1 ст. 71 ГПК РФ и п. 1 ст. 75 АПК РФ письменным доказательством является содержащая сведения об обстоятельствах, имеющих значение для рассмотрения и разрешения дела, деловая корреспонденция, выполненная в форме цифровой записи и полученная при помощи электронной связи.

Для использования электронных документов в судопроизводстве требуется соблюдение двух условий. Во-первых, как уже указывалось, они должны обладать юридической силой. Во-вторых, документ должен быть доступен для прочтения, то есть содержать общепонятную и доступную для восприятия информацию.

Это требование вытекает из общих правил судопроизводства, предполагающих непосредственность восприятия судьями информации из источников доказательств.

Зачастую суд отказывает в приобщении в качестве доказательств к материалам дела электронной переписки, не отвечающей приведенным условиям, и впоследствии выносит решение, не удовлетворяющее законные требования заинтересованной стороны.

Рассмотрим основные способы легитимации электронной переписки до и после начала производства по делу.

Работа с нотариусом

Если производство по делу еще не началось , то для придания электронной переписке юридической силы нужно привлечь нотариуса. В абзаце 1 ст. 102 Основ законодательства о нотариате (Основы) сказано, что по просьбе заинтересованных лиц нотариус обеспечивает доказательства, необходимые в суде или административном органе, если есть причины полагать, что представление доказательств впоследствии станет невозможным или затруднительным. А в абзаце 1 ст. 103 Основ оговорено, что в порядке обеспечения доказательств нотариус производит осмотр письменных и вещественных доказательств.

Согласно абзацу 2 ст. 102 Основ нотариус не обеспечивает доказательства по делу, которое в момент обращения к нему заинтересованных лиц находится в производстве суда или административного органа. В противном случае суды признают нотариально заверенную электронную переписку недопустимым доказательством (Постановление Девятого ААС от 11.03.2010 № 09АП-656/2010-ГК).

Стоит напомнить, что исходя из ч. 4 ст. 103 Основ обеспечение доказательств без извещения одной из сторон и заинтересованных лиц производится лишь в случаях, не терпящих отлагательства.

В порядке осмотра доказательств составляется протокол, в котором кроме подробного описания действий нотариуса также должны содержаться сведения о дате и месте проведения осмотра, нотариусе, производящем осмотр, о заинтересованных лицах, участвующих в нем, а также перечисляться обстоятельства, обнаруженные при осмотре. Сами электронные письма распечатываются и подшиваются к протоколу, который подписывается участвующими в осмотре лицами, нотариусом и скрепляется его печатью. В силу Определения ВАС РФ от 23.04.2010 № ВАС-4481/10 нотариальный протокол осмотра электронного почтового ящика признается надлежащим доказательством.

В настоящее время далеко не все нотариусы предоставляют услуги по заверению электронных писем, а стоимость их достаточно высока. Для примера: один из нотариусов города Москвы взимает 2 тыс. рублей за одну страницу описательной части протокола.

Заинтересованное в обеспечении доказательств лицо обращается к нотариусу с соответствующим заявлением. В нем должно быть указание на:

  • доказательства, подлежащие обеспечению;
  • обстоятельства, которые подтверждаются этими доказательствами;
  • основания, по которым требуется обеспечение доказательств;
  • отсутствие на момент обращения к нотариусу дела в производстве суда общей юрисдикции, арбитражного суда или административного органа.
Учитывая технический процесс передачи электронных писем, местами обнаружения электронной почты могут быть компьютер адресата, почтовый сервер-отправитель, почтовый сервер-получатель, компьютер лица, которому адресована электронная корреспонденция.

Нотариусы производят осмотр содержимого электронного ящика либо дистанционно, то есть используют удаленный доступ к почтовому серверу (им может быть сервер провайдера, предоставляющего услугу электронной связи по договору; почтовый сервер регистратора доменного имени или бесплатный почтовый интернет-сервер), либо непосредственно с компьютера заинтересованного лица, на котором установлена программа работы с электронной почтой (Microsoft Outlook, Netscape Messenger и др.).

При удаленном осмотре помимо заявления нотариусу могут понадобиться разрешения от регистратора доменного имени или интернет-провайдера. Все зависит от того, кто именно осуществляет поддержку работы почтовых ящиков или электронного почтового сервера по договору.

Заверение у провайдера

Постановлениями Девятого ААС от 06.04.2009 № 09АП-3703/2009-АК, от 27.04.2009 № 09АП-5209/2009, ФАС МО от 13.05.2010 № КГ-А41/4138-10 закреплено, что суды также признают допустимость электронной корреспонденции, если она заверена у интернет-провайдера или у регистратора доменного имени, которые отвечают за управление почтовым сервером.

Провайдер или регистратор доменного имени заверяет электронную переписку по запросу заинтересованной стороны лишь в том случае, если управляет почтовым сервером и такое право прописано в договоре на оказание услуг.

Однако объем электронной корреспонденции может быть достаточно большим, что в свою очередь способно затруднить процесс предоставления документов на бумажных носителях. В связи с этим суд иногда допускает предоставление электронной корреспонденции на электронных носителях. Так, Арбитражный суд Московской области, вынося Решение от 01.08.2008 по делу № А41-2326/08, ссылался на допустимость электронной переписки, предоставленной в суд на четырех CD-дисках.

Но при рассмотрении дела в апелляционной инстанции Десятый ААС Постановлением от 09.10.2008 по делу № А41-2326/08 ссылку на электронную переписку признал необоснованной и отменил решение суда первой инстанции, указав, что заинтересованная сторона не представила какие-либо документы, предусмотренные заключенным сторонами договором.

Таким образом, электронные письма, касающиеся предмета спора, должны быть поданы в суд в письменном виде, а все остальные документы могут быть представлены на электронных носителях.

Доказать факты, изложенные в виртуальной корреспонденции, поможет подтверждение содержания писем путем ссылок на них в последующей бумажной переписке. Применение иных письменных доказательств отражено в Постановлении Девятого ААС от 20.12.2010 № 09АП-27221/2010-ГК. Между тем суд, рассматривая дело и оценивая предоставленные сторонами доказательства, вправе не считать допустимой бумажную переписку со ссылками на электронную корреспонденцию.

Он лишь принимает ее во внимание и выносит решение на основании комплексного анализа всех предъявленных доказательств.

За помощью к эксперту

Если производство по делу уже началось , то для придания электронной корреспонденции юридической силы необходимо воспользоваться правом привлечения эксперта. В п. 1 ст. 82 АПК РФ регламентировано, что для разъяснения возникающих при рассмотрении дела вопросов, требующих специальных знаний, арбитражный суд назначает экспертизу по ходатайству лица, участвующего в деле, или с согласия участвующих в нем лиц.

Если назначение экспертизы предписано законом или договором, либо требуется для проверки заявления о фальсификации представленного доказательства, либо если необходимо проведение дополнительной или повторной экспертизы, арбитражный суд может назначить экспертизу по своей инициативе. Назначение экспертизы с целью проверки представленных доказательств предусмотрено также ст. 79 ГПК РФ.

В ходатайстве на назначение судебной экспертизы нужно указать организацию и конкретных экспертов, которые будут ее осуществлять, а также круг вопросов, для решения которых заинтересованная сторона решила обратиться к суду о назначении экспертизы. Кроме того, следует представить информацию о стоимости, сроках такой экспертизы и внести на депозит суда полную сумму на ее оплату. Привлеченный эксперт должен удовлетворять требованиям, установленным для него в ст. 13 Федерального закона «О государственной судебно-экспертной деятельности в Российской Федерации».

Приобщение к материалам дела в качестве доказательства заключения эксперта о подлинности электронной переписки подтверждается судебной практикой (Решение Арбитражного суда города Москвы от 21.08.2009 по делу № А40-13210/09-110-153; Постановление ФАС МО от 20.01.2010 № КГ-А40/14271-09).

На основании договора

В п. 3 ст. 75 АПК РФ отмечено, что документы, полученные посредством электронной связи, признаются в качестве письменных доказательств, если это прописано в договоре между сторонами. Соответственно, необходимо указывать, что стороны признают равную с подлинниками юридическую силу переписки и документов, полученных посредством факсимильной связи, Интернета и других электронных способов связи. При этом в договоре должен быть определен адрес электронной почты, с которого будет идти электронная переписка, и информация о доверенном лице, уполномоченном на ее ведение.

В договоре надо прописать, что обозначенный адрес электронной почты используется сторонами не только для рабочей переписки, но и для передачи результатов работ, что подтверждается позицией ФАС МО в Постановлении от 12.01.2009 № КГ-А40/12090-08. В Постановлении Девятого ААС от 24.12.2010 № 09АП-31261/2010-ГК подчеркнуто, что в договоре должна быть оговорена возможность использования электронной почты для утверждения технического задания и предъявления претензий к качеству оказанных услуг и выполненных работ.

Помимо этого, стороны могут предусмотреть в договоре, что уведомления и сообщения, отправленные по электронной почте, признаются ими, но должны дополнительно подтверждаться в течение определенного срока курьерской или заказной почтой (Постановление Тринадцатого ААС от 25.04.2008 № А56-42419/2007).

Подводя итог, можно сказать, что на сегодняшний момент сложилась практика применения судами электронной корреспонденции в качестве письменного доказательства. Однако, учитывая требования процессуального законодательства в части допустимости и достоверности доказательств, виртуальная переписка принимается судом во внимание, только если обладает юридической силой.

В связи с этим возникает большое количество проблем, поскольку единая методика определения легитимности электронной корреспонденции до сих пор не сформирована. Право заинтересованной стороны обратиться к нотариусу в целях обеспечения доказательств закреплено, но отсутствует нормативный акт Министерства юстиции РФ, регламентирующий порядок предоставления нотариусами таких услуг. В результате нет и единого подхода к определению их стоимости и формированию четкого механизма реализации данного права.

Существует несколько способов придания электронной переписке юридической силы в целях ее предоставления в качестве доказательства в суде: обеспечение электронной корреспонденции у нотариуса, заверение у интернет-провайдера, путем ссылок на электронные письма в дальнейшей бумажной переписке, а также подтверждение их подлинности судебной экспертизой.

Грамотный подход к своевременному обеспечению электронной переписки в качестве письменного доказательства позволит хозяйствующим субъектам в полном объеме восстановить свои нарушенные права при разрешении споров.

Тамара Воротынцева – директор по развитию тренинговой компании «БИЗНЕС ПАРТНЕР» (Москва). Практикующий бизнес-тренер, автор книги «Строим систему обучения персонала» и публикаций в деловых изданиях России, Казахстана и Украины. Создатель интернет-рассылки: «E-mail переписка в бизнесе» на сервере subscribe.ru! Книга является практическим пособием для деловых людей, ведущих активную переписку с клиентами и партнерами. В ней представлены инструменты, которые помогут сделать электронное общение эффективным, оптимальным по времени и результату, максимально соответствующим нормам и правилам, принятым в современном деловом сообществе. Автор дает практические советы, иллюстрирует свои наблюдения случаями из жизни, приводит аргументированные выводы. Текст книги богат узнаваемыми примерами реальной деловой переписки. Автор делится своими наблюдениями, приемами, «хитростями», которые способны существенно повлиять на эффективность и результативность делового электронного письма. Если вы – деловой человек и для вас важно писать оперативно, лаконично, грамотно, в соответствии в правилами хорошего делового тона, – эта книга станет вам надежным помощником.

Книга:

Работая с полями «Кому» («То»), «Копия» («Сс»), «Скрытая копия» («Всс»), помните, что это важная часть электронного письма, влияющая на дальнейшие действия участников переписки.

«Кому» («То»). В это поле помещается адрес получателя, которому непосредственно адресовано письмо и содержащиеся в нем сведения. От основного получателя автор письма и ждет ответ. Если в это поле помещены два адресата, значит автор письма ждет ответ от каждого или кого-то из них (имейте это в виду, если ваше имя значится в списке получателей). При этом (если вы – отправитель) имейте в виду, что включать в поле «Кому» («То») более одного адресата не очень целесообразно. На письмо, отправленное нескольким адресатам, можно не получить ни одного ответа, так как каждый будет думать, что ответит другой.


Если письмо адресовано вам, но содержит в копии других получателей, обязательно используйте при ответе кнопку «Ответить всем» («Reply ALL»)! Это позволит сохранить круг адресатов, который обозначил инициатор переписки.

«Копия» («Сс»). В это поле помещайте адреса получателей, которые, по вашему мнению, должны быть в курсе переписки по данному вопросу. Эти адресаты получают информацию только «к сведению». Получатель в копии обычно не должен отвечать на письмо, но при необходимости может это сделать.


ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ. ЭТО ВАЖНО!

В случае если ваше имя находится в поле «Копия» («Сс»), то, вступая в переписку, помните, что бывают ситуации, когда крайне важно быть вежливым. Используйте фразы: «Позвольте присоединиться к обсуждению», или «Позвольте присоединиться к вашему диалогу», или «Позвольте высказать мое мнение».

«Скрытая копия» («Всс»). Это поле в некоторых компаниях запрещено к использованию, так как является инструментом, противоречащим этическим нормам общения. Назначение этого поля – приглашение адресату стать «тайным свидетелем».

Если в вашей деловой практике принято использовать это поле в работе, учитывайте следующее. Получатель, находящийся в «скрытой копии», остается невидимым для основного получателя и для адресатов, стоящих в копии. Иногда бывает нелишним отправителю и «тайному получателю» иметь предварительную договоренность (или последующую информированность) о причине и целях такого способа информирования.


ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ. ЭТО ВАЖНО!

«Скрытому» получателю категорически не следует вступать в переписку из этого поля.

Инструкция

Для начала необходимо подготовить документ, который нужно отправить по факсу. Распечатывается текст документа, как правило, на листе формата А4, но определенные модели факсимильных аппаратов поддерживают и минимальный размер документа – 128 мм на 128 мм. Обычно в , поддерживающие этот формат, встроены регуляторы размера документа. Итак, после того как документ в необходимом формате распечатан, внимательно осмотрите его. Качество печати текста должно быть достаточно хорошим, чтобы у вашего адресата не возникло проблем с разбором текста. Если после печати на документе смазались чернила, то воспользоваться услугами принтера еще раз.

Третий возможный способ - скачайте или купите программу, которая устанавливается на компьютере и позволяет отправлять факсы, например, Venta4Net или FaxManager. Преимущество в том, что производится единоразово, что более разумно . Учтите, что для правильной работы таких программ иногда требуется , который подключен к телефонной линии.

Современная офисная техника очень проста в управлении. Однако неопытному делопроизводителю может понадобиться некоторое время, чтобы разобраться в тонкостях работы с ом или ксерексом.

Инструкция

Чтобы отправить факс, продвиньте лист формата А4 в прорезь на крышке прибора. Дождитесь щелчка. Если бумага закрепилась в факсе, значит она вставлена правильно.

Поднимите трубку и наберите номер абонента. Отправляя факс за границу, не забудьте ввести код страны и города. При пересылке по Москве уточните, не находится ли телефон в зоне 499. В этом случае при звонках из районов с кодом и 495, и 499 необходимо набирать дополнительные цифры. Введите 8, затем 499 и нужный номер.

Дозвонившись, представьтесь и попросите принять факс. Дождитесь, пока оппонент ответит "стартую". После этого нажимайте кнопку "старт" на своем аппарате. Если лист пополз через ролики, значит все в порядке - передача удалась. В случае ошибки бумага остановится, и на табло появится сообщение о неисправности.

Отправляя информацию на факс, находящийся в автоматическом режиме, проделайте те же действия, что описаны выше. Только не дожидайтесь ответа оппонента. Как только услышите в трубке характерные резкие звуки, нажимайте кнопку "старт".

Чтобы принять факс, поднимите трубку. Как только оппонент скажет "стартую" или "примите факс", нажимайте кнопку "старт". Если из аппарата показалась бумаг, передача идет успешно. В том случае, когда вам не нужно продолжать разговор, повесьте трубку - это не прервет работу факса. Если вы хотите соединиться с отправлявшим, чтобы проверить, все ли документы прошли, оставайтесь на линии. После завершения печати листа аппарат автоматически переключится на аудиовызов, и вы сможете уточнить интересующие детали.

Обратите внимание

Если факс не принимает или не отправляет документы, проверьте, не застряла ли бумага. Если все в порядке, попробуйте его перезагрузить. Выключите аппарат из розетки и подождите десять минут, затем включите. Если он отказывается работать, обратитесь в сервисную службу.

Полезный совет

Вовремя добавляйте бумагу в факс и меняйте чернила. От этого зависит корректная работа аппарата и успешное функционирование всей компании.

Несмотря на то, что современная офисная техника стремительно развивается, факс-машины по-прежнему остаются востребованными по всему миру. Люди пользуются факсом, признавая этот способ передачи информации одним из самых простых и надежных. Однако, далеко не все знают, как правильно отправить и принять факс.

Вам понадобится

  • -факс;
  • -работающая телефонная линия;
  • -бумага формата А4.

Инструкция

Включите факс. Подождите, пока он придет в рабочее состояние и включится режим «stand by». Возьмите лист формата А4. Найдите прорезь для бумаги, в большинстве аппаратов она находится в крышке, и вставьте бумагу до щелчка. Удостоверьтесь, что лист вставлен правильно, в противном случае некорректная работа факса гарантирована.

Подготовьте необходимый телефонный номер. Не забудьте уточнить код страны, если отправляете факс за границу, а также код города. Поднимите трубку и наберите номер.

Дождитесь ответа на другом конце провода. Представьтесь и попросите принять факс. Эта процедура может не понадобиться, если на том конце провода факс включен по умолчанию. Нажмите кнопку «Старт» на аппарате. Вставленный лист бумаги должен медленно поползти внутрь факса. Если в процессе отправки произошла поломка или техническая накладка, то бумага остановится в аппарате. На дисплее появится сообщение о возможной ошибке.

Если позвонили и попросили принять факс, поднимите трубку. Как только на том конце линии скажут «примите факс», нажмите кнопку «старт». Теперь ждите. Если бумага вышла из аппарата, то факс прошел нормально. Обратите внимание, совершенно не обязательно прерывать разговор во время передачи или приема факса. Более того, если передача была важная и необходимо удостовериться, что все дошло хорошо, не кладите трубку и ожидайте, пока факс принимающей стороны не осуществит прием и не переключится в аудиорежим.

Видео по теме

Обратите внимание

Будьте аккуратными и вовремя меняйте картриджи с чернилами. Функционирование факса с неправильно установленными или высохшими чернилами приведет к поломке факса.

Полезный совет

Аккуратно обращайтесь с бумагой. Контролируйте размер листа и его состояние. Мятая бумага или случайно вставленные пара листов вместо одного приведут к бумажному «джему». Бумага застрянет в факс-машине и, возможно, придется вызывать специалиста по ремонту.

Отсутствие факсимильного аппарата вовсе не является препятствием для отправки сообщения по этому каналу связи. Если у вас имеется обычный персональный компьютер, для обмена факсимильными сообщениями вам понадобится лишь небольшая приставка - факс-модем.

В прошлый раз мы с вами поделились правилами составления деловых официальных печатных писем, а также различными устоявшимися этическими нормами.

Когда мы начинаем говорить о деловой переписке, следует обращать внимание на факт, что в последнее время она все больше переходит в электронный формат. Ведь сегодня скорость общения - один из неотъемлемых атрибутов успешного сотрудничества.

Поэтому, я решил выделить в отдельной статье правила деловой переписки именно в электронном формате посредством e-mail. И тогда вопрос деловой переписки мы закроем полностью. Чем-то информация в обеих статьях может пересекаться, мне просто хочется, чтобы каждый отдельный чек-лист выглядел полноценным и оконченным.

Итак, встречайте 100 золотых правил деловой email-переписки:

  1. Разработайте корпоративный шаблон в своем фирменном стиле и определите для себя виды и формы писем деловой переписки - это придаст вашему обращению официальности.
  2. Ширина корпоративного шаблона должна находиться в пределах 500-650 пикселей.
  3. Всегда имейте ввиду, что ваше письмо может быть прочтено на мобильном устройстве - оптимизируйте свой корпоративный шаблон по соответствующим требованиям.
  4. Официальные электронные письма не должны быть «креативными.
  5. Поработайте над своим корпоративным email-адресом - никаких “kisonka”, “bomberman” и прочих прозвищ.
  6. Наиболее оптимальная форма адреса - [email protected].
  7. Почтовые адреса, начинающиеся с info@, ad@, office@, reklama@, inbox@ и т.д. - не особо вызывают доверия при личной деловой переписке.
  8. Соблюдайте правило «одно письмо - один информационный повод».
  9. Аналогично, официальное электронное письмо должно предусматривать только одно целевое действие.
  10. Перед отправлением убедитесь, что существующий e-mail принадлежит нужному вам человеку, а не другому сотруднику компании получателя.
  11. Всегда заполняйте «тему письма».
  12. Старайтесь, чтобы тема письма не превышала в объеме 50 символов - так она точно будет полностью отображаться и на мобильных устройствах.
  13. Цель и предмет вашего письма уже должны просматриваться при изучении «темы письма».
  14. Не используйте темы письма с одним словом («привет», «вопрос», «ответ», «информация» и т.д.).
  15. Всегда заполняйте предзаголовок (preheader).
  16. Официальное письмо (бланк, подпись, печать) можно отправить в сканированном виде с корпоративного почтового ящика.
  17. Если получатель ждет письмо от вас, не стоит возлагать эту миссию на подчиненного - соблюдайте «статусность» общения.
  18. Подбирайте хорошо читабельный шрифт (для электронных писем оптимальный вариант - 14 кегль), избегайте фрагментов текста в мелком шрифте - при этом используйте стандартные шрифты, не занимайтесь экспериментами.
  19. Всегда здоровайтесь в тексте с получателем письма.
  20. В современной практике официальной email-переписки допускается использование неполных имен, например «Здравствуйте, Юля!» вместо «Здравствуйте, Юлия!». Также можно отходить от использования отчества при обращении.
  21. Обращайтесь к получателю письма по имени не только во время приветствия.
  22. Если получателей несколько - обращайтесь не к конкретному человеку, а ко всем: «господа», «друзья», «партнеры», «коллеги» и т.д.
  23. Трижды проверяйте название компании, должность и ФИО получателя.
  24. При обращении к получателю точно определяйте его пол, не нужно баловаться с вариантом в стиле «Уважаемый(ая)…».
  25. Неформальное общение оставьте для личной переписки.
  26. Не лишним в начале письма будет упомянуть, где и при каких обстоятельствах вы познакомились с получателем.
  27. Легкий комплимент в начале email-письма - сильный ход.
  28. Если получатель просил вас написать ему письмо - так и сообщите в самом начале.
  29. Отвечая на письмо, используйте опцию «Ответить», чтобы в теме письма появилась приставка «Re:» и сохранилась история переписки.
  30. Написание слов прописными (заглавными) буквами в официальных документах - нетактичный поступок.
  31. Восклицательный знак - враг официальной деловой переписки.
  32. К конкретному человеку принято обращаться на «Вы», если у письма несколько получателей - используйте «вы».
  33. Даже если получатель - ваш хороший друг, в официальной переписке не принято показывать «панибратство».
  34. Если ваше письмо - ответ на другое письмо, упомяните об этом в самом начале.
  35. Когда отвечаете на письмо, всегда поблагодарите отправителя, например: «Сергей, спасибо за Ваше письмо».
  36. Никогда не отвечайте недовольством на «недовольное» письмо, не отвечайте агрессией на агрессию.
  37. Если информация в вашем письме представляет особую важность - пометьте его специальным «флажком».
  38. Длинные письма никто не любит читать; старайтесь вложиться в «один экран»; по правилам e-mail переписки в одном письме всю суть можно изложить в 6-7 предложениях.
  39. Электронное письмо должно быть по объему в два раза короче, чем такое же, написанное на бумаге.
  40. Не пишите в следующих тонах - излишне уверенный, приказной, умоляющий и угрожающий.
  41. Если вы пишете первое «холодное» письмо конкретному человеку, и вы еще не знакомы, обязательно сообщайте, откуда у вас адрес этого человека.
  42. Классическая структура официального e-mail письма предусматривает три элемента: краткая вводная часть (причины и цель письма), основная часть (суть и главная мысль обращения), заключительная часть (указания, выводы, просьбы, предложения, информация о желаемом действии и т.д.).
  43. Никто не запрещает в деловом письме использовать подзаголовки, четко выделяющие структуру письма.
  44. Пишите так, чтобы абзац не превышал 3-4 строк.
  45. Используйте широкие поля, не сильно большой разрыв между строками, между абзацами - пустую строку.
  46. Длина одной строки должна находиться в диапазоне 60-80 символов.
  47. Выравнивайте свой корпоративный шаблон по центру экрана.
  48. Перечисления помещайте в нумерованные и маркированные списки.
  49. В электронных письмах количество элементов в списках должно находиться в диапазоне 3-7 позиций.
  50. Не используйте интернет-сленг (типа «Доброго времени суток») и не украшайте письмо смайликами.
  51. В деловых email-письмах нет места жаргонизмам, народному сленгу, анекдотам (как и любому другому юмору), афоризмам, пословицам и даже метафорам.
  52. Старайтесь не использовать слова иностранного происхождения - заменяйте их русскими синонимами.
  53. Будьте осторожны с сокращениями и аббревиатурами - читатель должен их понимать.
  54. Email-письмо - показатель вашей краткости. Поэтому, если вы размышляете, что ставить - запятую или точку, отдайте предпочтение точке.
  55. Выделяйте важную мысль текста полужирным шрифтом - только не злоупотребляйте.
  56. Не выделяйте слова подчеркиванием - читатель их может перепутать со ссылкой.
  57. В ответном письме приветствуется использование лексики первого письма.
  58. Страдательный (пассивный) залог уместен только в очень официальной переписке, если письмо по своему стилю должно формировать лояльность и передавать заинтересованность - используйте действительный залог (активный).
  59. При ответе на конкретное письмо, можете цитировать отправителя - это позволит ему вспомнить нужные вам моменты.
  60. Никогда не указывайте в электронном письме деликатную и конфиденциальную информацию - потому что ваш текст может случайно оказаться в руках «не того человека».
  61. В email-письмах принято использовать три варианта изложения- от частного к общему, от общего к частному, и подача сведений в хронологическом порядке.
  62. Помните, что изображения лучше прилагать, а не использовать в теле письма, так как они могут быть отключены у получателя; если используется шаблон - письмо должно хорошо читаться даже при отключенном показе изображений.
  63. Откажитесь от фоновых изображений, они часто блокируются почтовыми программами.
  64. Не превращайте письмо в «Мурзилку», не нужно баловаться цветными шрифтами.
  65. Визуально в дизайне письма должно быть не больше трех основных цветов.
  66. Сократите до минимума использование различных графических спецэффектов (тени, свечения, градиенты и т.д.).
  67. Для отображения и показа ссылки используйте привычный синий цвет.
  68. Основные ссылки должны быть в левой части письма, чтобы правша, читая письмо с телефона (который держит в правой руке), мог по ним легко нажать.
  69. В финальной части электронного письма принято указывать информацию о дальнейших действиях.
  70. Не употребляйте в завершающей стадии слова и фразы, которые можно посчитать манипуляциями («надеемся на взаимовыгодное сотрудничество», «заранее спасибо за ответ», «будем ждать вашего ответного письма» и т.д.).
  71. Если вам нужно отправить громоздкое по количеству текста письмо - лучше разбейте его на две части, а в тексте первой части сделайте анонс, что ждет получателя в следующем письме.
  72. В деловой e-mail переписке нежелательно использовать постскриптум.
  73. В конце письма (а именно в «подписи») указывайте свою контактную информацию - и предоставляйте данные, по которым вы очень быстро отвечаете безо всяких секретарей.
  74. Нежелательно указывать несколько номеров телефонов и электронных адресов, оставляйте только те контакты, по которым именно вы сразу отвечаете.
  75. Подпись желательно начинать с шаблонных, но вежливых фраз «С уважением» или «С искренними пожеланиями»; варианты в стиле «Искренне Ваш» в деловой переписке недопустимы.
  76. Добавление в подпись своей фотографии говорит о вашей открытости, только подбирайте удачные фотографии, «паспортные шедевры» никого не интересуют.
  77. Тщательно проверьте текст письма на ошибки и опечатки.
  78. Нежелательно в тексте электронного письма указывать информацию, которую можно поместить в приложениях.
  79. Если к вашему электронному письму имеются приложения - обязательно в тексте основного письма о них скажите и сообщите, какая информация там находится.
  80. Не отправляйте файлы без сопроводительного письма.
  81. В тексте письма должна быть информация о каждом приложении - краткое и понятное пояснение.
  82. Название файла в приложении должно соответствовать его названию в основном письме.
  83. Если приложение к письму большое по объему - не стоит перегружать сервер получателя, отправьте в поле письма ссылку на скачивание файла.
  84. Приложения с расширением.exe (или другие «программные» форматы) по электронной почте отправлять не нужно.
  85. По правилам делового этикета не принято отправлять электронные письма в выходные и праздничные дни, в первой половине понедельника, а также после обеда в пятницу.
  86. Отвечайте на письма быстро - в деловой среде принято отвечать в течение 3-х часов, максимум - в течение дня.
  87. Отвечайте на письма развернуто - это очень хорошо показывает ваши отличные деловые качества.
  88. Даже если в письме отправитель Вам задает вопрос, предусматривающий ответ «да» или «нет» - в официальной переписке принято сообщать причину своего решения.
  89. По правилам этикета, если одно письмо переросло в переписку, то ее завершает человек, который был инициатором общения.
  90. Если у вас с получателем целая переписка и на разные темы - отвечайте на нужное письмо в соответствии с конкретным обсуждением.
  91. Если в письме вы отвечаете на несколько вопросов - дублируйте или цитируйте вопрос, а потом давайте на него ответ.
  92. Перед тем, как отправить ответное письмо, убедитесь, что вы ответили на все поставленные вопросы.
  93. Никогда не отказывайте в жесткой форме, смягчайте эффект.
  94. Если вы отправились в отпуск - на забудьте в своей почтовой программе настроить «автоответ при отсутствии»; при этом указывайте в таком письме контактные данные человека, который вас замещает (при условии, что он уполномочен решать необходимые вопросы).
  95. Старайтесь всю необходимую информацию по теме обсуждения отправить в одном письме; это не сильно хорошо, когда с интервалом в несколько минут получатель видит от вас еще одно письмо, начинающееся с фразы, например: «Простите, забыл сказать…».
  96. Информируйте отправителя, что вы получили его письмо, а также сообщайте, когда ему ожидать ваш ответ - это хорошая тактика, сразу располагающая к вам собеседника.
  97. Не используйте автоматически настроенное информирование о получении письма. Все-таки переписка - дело личное, а письмо «Ваше письмо получено, отвечу в самое ближайшее время» говорит о шаблонности и полностью лишено конкретики.
  98. В электронном письме не делитесь чужой информацией без ссылки на источник.
  99. Никогда не давайте электронный адрес другого человека без согласования и предупреждения.
  100. Если вы со временем поняли или выяснили, что отправили письмо с неточной, устаревшей или недостоверной информацией - отправьте вдогонку новое письмо, извинитесь и сообщите актуальные правильные сведения.

И последнее - поднимите письма, которые вы получали от других людей (компаний). Изучите их и обратите внимание на моменты, которые лично у вас вызвали негодование. Старайтесь в своих письмах не использовать такие шероховатости.

При перепосте этой статьи просим указывать ссылку на первоисточник. Это наш официальный документ в электронном виде. Если он «один в один» появится от вашего имени (имени компании, сообщества и т.д.) - подумайте, какое он тогда сформирует о вас впечатление…

Желаем, чтобы ваши новые email-письма помогали формировать серьезное впечатление и вызывать доверие.

И да, если вашей компании нужен пакет email-писем для официальной переписки (запросы, извещения, уведомления и т.д.) - мы готовы его для вас подготовить на самом высоком и серьезном уровне. Их можно будет смело отправить хоть Президенту.

P.S. Ваша Студия Дениса Каплунова - поделились «фишками» мы снова.

Для совершения покупок в интернете на англоязычных торговых площадках: аукционе eBay, гипермаркете Amazon , китайской Aliexpress , да и сотнях других, совершенные знания английского языка вовсе не обязательны. Описания товаров вполне можно перевести автоматическим переводчиком типа translate.ru или же просто, с помощью любой поисковой системы найти аналогичный товар в русскоязычном сегменте интернета с уже переведенным описанием. Переписка же с продавцами на eBay и персоналом интернет - магазинов обычно сводится к стандартным фразам.

Мы попытались составить небольшой «разговорник» с набором наиболее часто используемых фраз и выражений, которые вы можете использовать для типичных ситуаций. Фразы составлены максимально просто, чтобы вы при необходимости всегда могли «сконструировать» нужное письмо.

  1. Вежливость не помешает в любых ситуациях. Старайтесь всегда начинать свое сообщение приветствием, а заканчивать прощанием и подписью.
  2. В письме всегда должна быть конкретика, помните, что у людей к которым вы обращаетесь, как правило, вы не единственный клиент. Поэтому всегда указывайте идентификатор товара(ов), которых касается письмо: это может быть номер лота на eBay, внутренний номер товара в интернет - магазине, в крайнем случае просто вставьте стандартный URL - ссылку на товар. В письме после слова товар - item, вы всегда можете вставить номер или ссылку в скобках.
  3. Если ваши познания в английском оставляют желать лучшего - не стоит строить сложные конструкции. В этом случае краткость - ваш конек. Используйте простые фразы.
  4. Неуважение, хамство, грубость, угрозы никогда не приносят пользы. Старайтесь никогда не «сжигать последний мост» оскорблениями, даже в самой сложной и казалось бы безвыходной ситуации. Это не в ваших интересах - ведь все может измениться. На eBay грубость и оскорбления наказуемы, а за угрозы аккаунт пользователя может быть заблокирован.
  5. Постарайтесь чтобы письмо было аргументированным. Не делайте голословных утверждений, заявлений, не выдвигайте необоснованных требований. Все написанное подкрепляйте фактами.

Шаблоны писем и стандартные фразы на других языках

Стандартные фразы

Русский Английский
Уважаемый продавец Dear Seller
Уважаемый / уважаемая Dear Sir / madame
Я выиграл лот(ы) I have won item(s)
Я купил товар(ы) I have bought an item(s)
С наилучшими пожеланиями Best Regards
Всего хорошего Kind Regards
Мне очень жаль. I"m really sorry.
Отлично. Great.
Я уже неоднократно совершал покупки на eBay и имею хорошие отзывы в своем профайле, как вы можете убедиться. I have already purchased items on eBay and I have good feedbacks in my profile, as you can see.
Я пытался связаться с вами, однако ответа не получил. I tried to contact with you, but I haven’t got any reply.

Вопросы о приобретаемом товаре

Русский Английский
Прошу вас прислать мне несколько дополнительных фотографий данного товара. Желательно в хорошем разрешении. I kindly ask you to send me a few additional photos of this item. It is desirable to send photos in high resolution.
Вы могли бы предоставить мне более полную информацию относительно данного товара? Could you please give me more information about this item?
Где был приобретен данный товар? Where was this item bought?
Когда был приобретен данный товар? When was this item purchased?
В каком состоянии находится данный товар? What is the state of this item?
Почему вы решили продать этот товар? Why have you decided to sell this item?
В какой стране был произведен этот товар? In what country was this item produced?
Есть ли у вас документ подтверждающий дату и место приобретения данного товара (кассовый чек/счет)? Do you have a document that confirms the date and the place of this item purchase (cashier’s receipt / bill)?
Есть ли у вас гарантийный талон на данный товар? Можете прислать мне его копию? Do you have a warranty service coupon for this item? Could you please send me the copy of it?
Идет ли в комплекте диск с программным обеспечением? Do you provide the disk with software?
Какое основное программное обеспечение установлено на данный момент? What basic software is now installed?
Серийный номер устройства? What is the serial number of the device?
Идет ли в комплекте чехол? Do you provide the case?
Поставляется ли в комплекте комплект креплений? Do you provide the complete set of fastenings?
Поставляется ли в комплекте зарядное устройство? Do you provide a charger?
Пришлите мне пожалуйста фотографии информационной этикетки данного товара, где будет видна страна-производитель / состав ткани / размер / спецификация блока питания / серийный номер. Please, send me the photos of information label of this item, from which I could find out the country-producer / structure of the fabric / size / the power unit specification /serial number.
Была ли данная вещь в стирке или химчистке? Was this item laundered or dry-cleaned?
Не отдавали ли вы это изделие в ателье / мастерскую для ремонта / подгонки по фигуре (росту)? Have you taken this item to the atelier / to the workshop for repair / alteration to the body (height)?
Это изделие из кожи или из кожзаменителя? Is this item made of leather or of leatherette ?
Это изделие целиком кожаное или присутствуют вставки из кожзаменителя / ткани? Is this item entirely made of leather or there are insets of leatherette / fabric?
Это изделие имеет видимые / скрытые дефекты? Does this item have visible / hidden defects?
Вы можете измерить длину стельки? Could you please measure the length of the insole?
Как долго это изделие было в использовании (использовалось)? How long was this item in use (used)?
На сколько вы бы оценили состояние этого изделия по десятибалльной шкале (0 - ужасно, 10 - безупречно)? How would you evaluate condition of this item in ten-point system (0 - terribly, 10 - irreproachably)?
Этот товар абсолютно новый с ярлыками / этикетками / наклейками в упаковке производителя? Is this item absolutely new with tags / labels / stickers in manufacturer’s box?
Блок питания данного устройства рассчитан на 110 или 220 вольт? Или же он универсальный 110–220? Is the power unit of this devi с e rated at 110 or 220 volts? Or is it universal 110-220V?
Данное устройство укомплектовано сетевой вилкой европейского или US стандарта? Is this devise supplied with a plug of European or US standard?
Как долго использовалось данное устройство? How long was this device used?

Оплата товара

Русский Английский
Я выиграл следующие лот(ы) (номера лотов #), я прошу выслать мне общий счет для оплаты. Доставка посредством USPS EMS (USPS Priority, Royal Mail). I have purchased the following item(s): #. I kindly ask you send me general invoice. Delivery via USPS EMS (USPS Priority, Royal Mail).
Я приобрел у вас следующие товар(ы) (номера лотов #), я прошу объединить их в одну посылку и выслать мне общий счет для оплаты. I have purchased the following item(s): #. I kindly ask you to unite them into one parcel and send me general invoice.
Я приобрел у вас товар (номер лота #), я пока не оплачивал его, т. к. планирую также приобрести (номер лота #). Вы можете отсрочить оплату и если я выиграю этот лот (номер лота #) объединить все товары в одну посылку и выслать мне общий счет на оплату? I have purchased an item # , and I have not paid for it yet, because I’m going to purchase another item #. Could you please put off the payment, and if I win the item # , unite all the items into one parcel and send to me total invoice?
К сожалению у меня возникли небольшие затруднения с оплатой, могу ли я попросить об отсрочке платежа на.... дней? Unfortunately, I have some problems with payment, can I ask for a delay for ... days?
К сожалению у меня не получается отправить платеж, пришлите мне пожалуйста идентификатор вашего Paypal, чтобы я отправил средства непосредственно со своего аккаунта. Unfortunately, I cannot send the payment. Please, send me the identifier of your Paypal in order that I could send money directly from my account.
Я могу оплатить товар каким-нибудь другим способом кроме Paypal? Is it possible to pay in a different way than Paypal?
Могу я заплатить посредством (международного банковского перевода, Paypal)? Can I pay via (international bank transfer, Paypal)?
Пришлите мне пожалуйста банковские реквизиты. Could you send me please bank account information?
НДС должен быть возвращен на мой Paypal (карточный) счет. The VAT value needs to be refunded to my Paypal (credit card) account.
Я не могу оплатить покупку через Пайпал, т. к. эта онлайновая платежная система не работает с жителями моей страны. I can’t pay for the purchase via Paypal, because this online payment system does not work with citizens of my country.

Доставка. Страховка. Таможня

Русский Английский
Доставка. Delivery.
Страховка. Insurance.
Таможня. Сustoms.
Я заинтересован в покупке Вашего товара(ов), однако вижу, что вы не отправляете заказы в страну, где я проживаю (Россия, Украина). Вы можете сделать для меня исключение и отправить мне товар(ы) посредством ЕМС (Приорити, Ройал Мейл)? I’m interested in purchasing your item(s), but I see that you don’t send them to the countries I live in (Russia, Ukraine). Can you make an exception for me and send me the item(s) via USPS EMS (USPS Priority, Royal Mail)?
Я просил бы вас отправить посылку посредством ЕМС (Приорити, Ройал Мейл). I would like you to send the parcel via USPS EMS (USPS Priority, Royal Mail).
Я заинтересован в покупке вашего товара(ов), однако предлагаемый способ доставки меня не устраивает, т. к. он:
  • слишком дорог.
  • предусматривает высокие таможенные платежи.
  • посылка будет идти слишком долго.
  • слишком не надежен.
I’m interested in purchasing of your item(s), but the way of delivery you suggest isn’t convenient for me because:
  • it’s too expensive.
  • the customs duties are too high.
  • the delivery will take too much time.
  • it’s too unreliable.
Вы можете отправить мне этот товар(ы) в Российскую Федерацию (Украину, Казахстан, Беларусь) посредством EMS (Приорити, Ройал Мейл)? Could you please send this item(s) to Russia (Ukraine, Kazakhstan, Belarus) via USPS EMS (USPS Priority, Royal Mail)?
Я прошу вас качественно упаковать купленный мной товар(ы). Готов оплатить это дополнительно. Please, pack up the purchased item(s) good. I’m ready to pay for it additionally.
Я приобрел у вас товар(ы) .... Скажите пожалуйста вы уже отправили посылку? I have purchased next item(s) from you .... Please let me know if you have already sent the parcel.
Сообщите мне пожалуйста полную стоимость включая доставку в Россию (Украину, Казахстан, Беларусь) посредством ЕМС (Приорити, Ройал Мейл) и страховку. Please, let me know the total cost including delivery to Russia (Ukraine, Kazakhstan, Belarus) via USPS EMS (USPS Priority Mail, Royal Mail) and insurance.
Можете назвать дату когда вы отправили посылку? Could you please tell me the date when the parcel was sent?
Пришлите мне пожалуйста номер для отслеживания хода доставки. Please, send me the tracking number.
Я к сожалению до сих пор не получил отправленный мне товар(ы). Unfortunately, I haven’t got sent item(s) yet.
Я хочу инициировать розыск посылки, но для этого мне нужны скан-копии чека об отправке и таможенной декларации CP22/23. I would like to initiate a parcel search, but I need the scan-copies of the cheque of shipment and customs declaration CP22/23.
Прошу вас указать в таможенной декларации следующую стоимость посылки: ... $ I kindly ask you to specify in the customs declaration the following value of a parcel: ... $
Прошу вас отправить мне этот товар, как «бывший в употреблении» сняв с него все наклейки, ярлыки, ценники.

Please, take all the stickers, labels, and price tags off and send me the item as "used".

Возможно ли дополнительно застраховать посылку? На сумму... . Is it possible to insure the parcel additionally? To the amount of ... .
Я до сих пор не получил отправленную посылку. Вы можете инициировать ее розыск и получение страхового возмещения? I still haven’t got the sent parcel. Could you please initiate the search and insurance compensation?
Это поможет избежать уплат лишних таможенных платежей. This will help to avoid duties.

Посредники

Русский Английский
Вы можете отправить этот товар(ы) моему другу в США, который затем отправит ее мне? Возможно ли это? Could you please send this item(s) to my friend in USA who will send it to me then? Is it possible?
Мой друг (моя партнерская компания) в США:
  • оплатит этот товар,
  • получит на свой(ее) адрес,
  • а потом отправит мне.
My friend (my partner company) in USA:
  • will pay for the item,
  • will receive it at his(its) address,
  • will send it to me then.
Мой друг (моя партнерская компания) оплатит товар(ы) (посредством Paypal). My friend (my partner company) will pay for the item(s) (via Paypal).
Я сам оплачу товар посредством Paypal. I will pay for the item(s) myself via Paypal.

Отмена сделки

Товар не получен / не соответствует описанию. Диспуты. Возвраты

Русский Английский
Вы обещали мне полный (частичный) возврат средств за купленный товар(ы), однако до сих пор не сделали этого. Я могу спросить почему? Когда вы сделаете возврат? You have promised me full (partial) refund of money for item(s) purchased from you, but you have not done it yet. Can I ask you why? When do you do the refund?
Я вынужден оставить вам отрицательный отзыв, т. к. товар(ы) мной до сих пор не получен (полученный товар не соответствует описанию). I have to give you a negative feedback because I haven’t received the item(s) yet (the delivered item doesn’t not correspond with description).
Вы можете гарантировать компенсацию стоимости возврата если полученный мной товар будет не соответствовать описанию? Do you guarantee the compensation of the return cost in case the item doesn’t correspond with description?
Я приобрел этот товар, оплатил его через Paypal, но он до сих пор не получен. I have purchased the item, paid for it via PayPal, but I haven’t received it yet.
Пожалуйста верните мне всю уплаченную сумму, как можно скорее. Please refund me in full asap.
Присланный мне товар не соответствует описанию (сломан), но отправлять его вам обратно очень дорого, я могу рассчитывать на частичный (полный) возврат уплаченных средств на свой Paypal аккаунт? The item delivered to me doesn’t correspond with description (it’s broken), but it’s too expensive to send it back to you. Can I ask for a partial (full) refund of money to my Paypal account?
Товар, который я приобрел у вас нуждается в ремонте. Как мне сообщили в сервисном центре, ремонт обойдется в.... Я могу рассчитывать на частичный возврат средств на сумму ремонта? (частичный возврат на мой Paypal аккаунт)? The item I have purchased from you needs to be repaired. In the service centre I was told that repair will cost .... Can I ask for partial refund of money to the sum of the repair cost (partial refund of money to my Paypal account)?
В посылке оказался не тот товар, который я приобрел. In the parcel there was not the item I had purchased.
К сожалению я вынужден перевести диспут в жалобу. Unfortunately, I have to turn the dispute into claim.
Вы принимаете возврат товара из России (Украины)? Do you accept return shipping from Russia (Ukraine)?

Обмен отзывами

Стандартные фразы для положительного отзыва

Русский Английский
Полное, правдивое описание товара. The full and true description of the item.
Хорошая цена. Good price.
Отличная коммуникация. Great communication.
Всем рекомендую. I recommend everyone.
Приятно иметь дело. It’s a pleasure to deal with.
Буду покупать еще. I will purchase more.
Настоящий профессионал. A real professional.
Товар соответствует описанию. The item corresponds with description.
Товар получен в кратчайшие сроки. The item was delivered very fast.
Отличный продавец. Great seller.

Стандартные фразы для негативных отзывов

Русский Английский
Я получил товар, который не соответствует описанию продавца. I have received an item that doesn’t correspond with the seller’s description.
Товар до сих пор не получен. I still haven’t received the item.
Имела место задержка с отправкой купленного товара. The sending of purchased item was delayed.
Плохая коммуникация. Bad Communication.
Продавец на письма не отвечает. The seller doesn’t reply to the letters.
Получен сломанный (разбитый) товар (в плохом состоянии). I have received broken (smashed) item (in a bad condition).
Продавец не отвечает на телефонные звонки. The seller doesn’t answer the phone.
Товар не оригинальный. Получена подделка. The item is not original. I have received the fake.
Продавец плохо упаковал товар(ы). The seller has badly packed the item(s).
Указанный в описании размер не соответствует размеру полученного товара. The size mentioned in the description doesn’t correspond with the size of the item delivered.
Торгует подделками (контрафактом). He is selling counterfeit items.
Груб в общении. He’s rude.
Неприкрытое хамство. Bald-faced rudeness.
Продавец оскорбил меня. The seller outraged me.
Мошенник. Swindler.
Не советую иметь с ним дело. I advice to avoid him.
Продает товар не имея его в наличии. He sells items that he doesn’t have.
Товар мне так и не отправил. He has never sent me the item.
Продавец вернул мне деньги (часть денег). The seller refunded me money (refunded a part of money).
Полученный товар в плохом состоянии. Порван (грязен, сломан). The item delivered in bad condition. It’s torn (dirty, broken).
Отказался вернуть деньги. He denied to refund money.
Указал в таможенной декларации иную сумму, нежели было оговорено. In the customs declaration he specified different sum than was agreed.
Отправил товар(ы) иным способом нежели было оговорено (более дешевым). He sent the item(s) in a different way than was agreed (more inexpensive).
Ввел меня в лишние расходы. He put me to extra expense.